Mobile
Log In Sign Up
Home > english-french > "mystery man" in French

French translation for "mystery man"

personne mystérieuse, homme étrange ou bizarre, homme dont l'identité est secrète
Example Sentences:
1.Kinka Usher's 1999 film Mystery Men features a group of inept amateur superheroes.
En 1999, le film Mystery Men met en scène un groupe de super-héros amateurs et incompétents.
2.During their drinking session, the mystery man supposedly produced a military pension card bearing the name "Solomonson".
Pendant qu'il buvait, l'inconnu aurait montré une carte de pension militaire portant le nom « Solomonson ».
3.Mystery Man (不思議さん, Fushigi-san) Voiced by: Ryūnosuke Ōbayashi (Japanese); Byron Close (English) A mysterious person who gave Miho Shinohara Pigu and Mogu.
Mystery Man (« l'homme-mystère ») (不思议さん, Fushigi-san?) (seiyū : Ryunosuke Ōbayashi, voix anglaise : Byron Close) : un homme mystérieux qui offre Pigu et Mogu à Miho.
4.In late 1936, she sold two of the DH.84 Dragons for a large amount of cash to a mystery man, and they were covertly exported for use in the Spanish Civil War.
En 1936, elle vendit deux de ses DH.84 Dragons pour un montant élevé à un mystérieux commanditaire, et les avions furent utilisés durant la guerre d'Espagne.
5.Variations of the name's translation, including “the Mystery Man with the 21 Faces” and “the Phantom with 21 Faces”, have also been used in articles and books featuring the case.
Il existe plusieurs variantes dans la traduction du nom depuis le japonais, dont L'homme mystère aux 21 visages et Le fantôme aux 21 visages, utilisés dans des articles ou livres sur le cas.
6.After Mystery Man gives her Pigu and Mogu, they in turn give her a magical pen and sketchbook, which allow her to transform into a 15-year-old girl who she names Fancy Lala.
Lorsque « Mystery Man » lui offre les dinosaures Pigu et Mogu qui lui donnent son carnet à dessins magique, elle obtient le pouvoir de se transformer en une adolescente de 15 ans, Fancy Lala.
7.On May 10, Glico began to receive letters from a person or group calling itself "The Monster with 21 Faces" (かい人21面相, kaijin nijūichi mensō), named after the villain of Edogawa Rampo's detective novels and also translated as "The Mystery Man with the 21 Faces" and "The Phantom with 21 Faces".
Le 10 mai, Glico commence à recevoir des lettres d'une personne ou d'un groupe se nommant le « monstre aux 21 visages » (かい人21面相, kaijin nijūichi mensō), d'après une antagoniste des romans policiers d'Edogawa Ranpo et qui peut aussi être traduit par l'« homme mystère aux 21 visages » ou le « fantômes aux 21 visages ».
8.In a 1970s television interview with British television presenter Mike Smith, Patrick McGoohan stated: "The reason that it was confusing, and that were disappointed, I think, was that they expected the ending to be similar to a 'Bond' thing, with this mystery man, the head man or whatever they call him in Bond; and of course it wasn't about that at all.
Dans une interview pour la télévision conduite par Mike Smith dans les années 1970, Patrick McGoohan déclara : « La raison pour laquelle c'était déroutant, et décevant pour les spectateurs, je pense, était qu'ils attendaient une fin similaire à celle d'un James Bond, avec un homme mystérieux, un grand chef ou ce genre de chose qu'on trouve dans ces films ; et bien sûr ce n'était pas du tout l'intention.
Similar Words:
"mystery house" French translation, "mystery in mexico" French translation, "mystery in shanghai" French translation, "mystery jets" French translation, "mystery lake, manitoba" French translation, "mystery manor" French translation, "mystery meat navigation" French translation, "mystery men" French translation, "mystery mile" French translation